Journal of Research in Turkic Languages

A Framework, Evaluation and Bibliography Study on Turkisms Conducted in the Romanian Language

Romencedeki Türkizmlere Dair Yapılan Çalışmalara Bir Çerçeve, Değerlendirme ve Kaynakça Denemesi

Journal of Research in Turkic Languages, Volume 2, Issue 2, November 2020, pp. 113-137
OPEN ACCESS VIEWS: 257 DOWNLOADS: 502 Publication date: 15 Nov 2020
ABSTRACT (English)
Romania is presently located in the eastern part of the Balkans and constitutes the largest piece of land in the Balkans. Romania and Romanian people have been engaged in linguistic and cultural relations with Turkish tribes such as Huns, Pechenegs, Tatars, etc., in recent history for centuries. This common culture continues to live on in the Dobruja region of Romania. Romania was established after Wallachia and Moldovia left the Ottoman Empire in 1878. In a modern sense, studies on Turkisms in Romanian have begun since Jihac (1879), and many studies have been carried out in about a century and a half since then. Relevant sources were gathered and classified to gain a collective perspective from these studies. All studies, such as articles, proceedings, Ph.D. dissertations, etc., were compared in the tables according to criteria such as country, city, language, and the researcher’s nationality. A total of 273 studies, including over 70 studies that act as the source for the transition of Turkism into Romanian and Turkism studies and 203 studies directly or indirectly related to Turkism in Romanian, was listed in references. The listed studies were presented within a four-step (identification, classification, analysis, and reclamation) and 53 subtitled frame, and the results obtained were interpreted.
ABSTRACT (Turkish)
Romanya günümüzde Balkan yarımadasının doğu kısmında yer almakta ve Balkanların en büyük toprak parçasını teşkil etmektedir. Romanya ve Romen halkı; Hun, Peçenek, Tatar gibi vb Türk boylarıyla yakın tarihte yüzlerce yıl dil ve kültür ilişkisi içerisinde olmuştur. Romanya’nın Dobruca bölgesinde bu ortak kültür birlikte yaşamaya hâlen devam etmektedir. Eflak ve Boğdan 1878 yılında Osmanlıdan ayrıldıktan sonra Romanya kurulmuştur. Romencedeki Türkizmlere dair çalışmalar modern manada Cihac’tan (1879) itibaren başlamış olup aradan geçen yaklaşık bir buçuk asırda birçok çalışma meydana getirilmiştir. Bu çalışmalardan toplu bir bakış açısı elde edebilmek için ilgili kaynaklar bir araya toplanmış ve tasnif edilmiştir. Makale, tebliğ, doktora tezi vb bütün çalışmaları ülke, şehir, dil, araştırmacının milliyeti gibi kıstaslara göre tablolarda mukayese edilmiştir. Romenceye Türkizmlerin geçiş faktörleri ve Türkizm araştırmalarına kaynaklık eden çalışmalar üzerine 70 ve doğrudan veya dolaylı şekilde Romencedeki Türkizmlere dair 203 olmak üzere 273 çalışma bu kaynakçada listelenmiştir. Listelenen çalışmalar dört basamaklı (Tespit, tasnif, tahlil, ihya) ve 53 alt başlıklı bir çerçeve içinde sunulmuş ve çıkan sonuçlar yorumlanmıştır.
KEYWORDS (English)
Balkan languages, Romanian, Turkisms, Turkism bibliography
KEYWORDS (Turkish)
Balkan dilleri, Romence, Türkizmler, Türkizmler bibliyografyası
CITATION (APA)
YÜCEL, D. (2020). A Framework, Evaluation and Bibliography Study on Turkisms Conducted in the Romanian Language. Journal of Research in Turkic Languages, 2(2), 113-137.
REFERENCES
  1. Ahmetaj, M. (2010). Balkanlara Yönelik Türkiye’de Yapılan Tezler Bibliyografyası [Theses Bibliography of Turkey towards the Balkans], Balkan Araştırmaları Dergisi, (1)2, 135
  2. Cihac, A. (1879). II. Éléments slaves, magyars, turcs, grecs-modernes et albanais [II. Slavic, Magyar, Turkish, Greek-Modern and Albanian elements], A/M-Berlin-Bucarest.
  3. Çiftçi, C. (2010). Bâb-ı Âlî’nin Avrupa’ya Çevrilmiş İki Gözü: Eflak ve Boğdan’da Fenerli Voyvodalar (1711-1821) [The Sublime Porte’s Two Eyes Fixed over Europe: Phanariote Voivodes (Principalities) in Wallachia and Moldavia (1711-1821)], Uluslararası İlişkiler,7(26), 27-48.
  4. Enică, C. (2010). Lexicul De Origine Turcă Şi Greacă În Literatura Română Modernă Şi Contemporană. (Rezumatul Tezei De Doctorat) [The Lexicon Of Turkish And Greek Origin In Modern And Contemporary Romanian Literature (PhD Thesis Summary)], Universitatea Alexandru Ioan Cuza Iaşi, Facultatea De Litere, Iaşi, Romania.
  5. Hasdeu, B. P. (1886). Sur les éléments turcs dans la langue roumaine [On Turkish elements in the Romanian language], Bucureşti-Vienne.
  6. Karaağaç, G. (2008). Türkçe Verintiler Sözlüğü [Dictionary of the Borrowed], Ankara: TDK Yay.
  7. Kerim, A. (1996). Türkçeden Romence'ye giren sözler-Romence'deki Türkçe Kelimeler [Words passed from Turkish to Romanian -Turkish words in Romanian], Erciyes, 220, 1.
  8. Kutlar-Aksel, H. (1995). Balkan Dillerindeki Türkçe Kültür Kelimeleri [Turkish Culture Words in Balkan Languages] (Yayımlanmamış Yüksek lisans tezi), İzmir: Dokuz Eylül Üniversitesi.
  9. Kutlar-Aksel, H. (1999). Balkan Ülkelerindeki Türkçe Alıntılar ve Sözlükler Üzerine Kısa Kaynakça [Turkish Citations in Balkan Countries and Short Bibliography on Dictionaries], Kebikeç, 4(7-8), 85-93.
  10. Lokotsch, K. (1927). Etymologisches Wörterbuch Der Europäischen Wörter Orientalischen Ursprungs [Etymological Dictionary of European Words of Oriental Origin], Carl Winter's Universitätsbuchhandlung.
  11. Löbel, T. (1894). Elemente turcesti, arabesi persane in Limba Romana [Turkish, Persian Arabic elements in the Roman language], Otto Kiel, Constantinople.
  12. Miklosich, F. (1884). Die Türkischen Elemente in der Südosteuropaischen sprachen (Griechish, Albanisch, Rumunisch, Bulgarisch, Serbisch, Kleinrussisch, Grossrussisch, Polnisch) [The Turkish elements in the Southeast and Eastern European languages (Greek, Albanian, Romanian, Bulgarian, Serbian, Small Russian, Large Russian, Polish)], Denkschriften der philologisch-historischen Classe der kaiserlichen Akademie der Wissenschaften I-II Halfte.
  13. Miklosich, F. (1885). Die türkischen elemente in den südost und Osteuropäischen sprachen [The Turkish elements in the Southeast and Eastern European languages], Denkschriften der Ğhilologisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 35, 105–192.
  14. Miklosich, F. (1889). Die türkischen Elemente in den südost und Osteuropäischen Sprachen [The Turkish elements in the Southeast and Eastern European languages], Denkschriften der Ğhilologisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 37, 88.
  15. Miklosich, F. (1890). Die türkischen Elemente in den südost und osteuropäischen Sprachen [The Turkish elements in the Southeast and Eastern European languages], Denkschriften der Ğhilologisch-Historischen Classe der Kaiserlichen Akademie der Wissenschaften, 38, 194.
  16. Suciu, E. (2006). Cuvinte româneşti de origine turcă [Romanian words of Turkish origin], Române: Editura Academiei.
  17. Suciu, E. (2010). The Turkish Influence On The Romanian Language. The Journal of Romanian Linguistics and Culture (JRLC), 24,1.
  18. Škaljić, A. (1966). Turcizmi u Srpskohrvatskom Jeziku [Turkisms in the Serbo-Croatian Language], Svjetlost.
  19. Şăineanu, L. (1885). Elemente turceşti in limba romana [Turkish elements in Romanian], Tipografia Academiei Române (Laboratorii Români).
  20. Şăineanu, L. (1900). Influenţa orientală asupra limbei şi culturei romane [Oriental influence on the Roman language and culture], I. Introducere [= I]; II. Vocabularul. 1. Vorbe populare [= II]; 2. Vorbe istorice. Împrumuturi literare – Indice general [= III].
  21. Uzun, C. ve Özek, F. (2019). Balkanlarla ilgili Türkiye’de yapılmış çalışmalar-I [About The Balkans In Turkey Works Done-I], Çukurova Araştırmaları, 5(1), 22-52.
  22. Uzun, C. (2019). Balkanlarla ilgili Türkiye’de yapılmış çalışmalar-II [About The Balkans In Turkey Works Done-II], Çukurova Araştırmaları, 5(2), 150-178.
  23. Xhanari-Latifi, L. (2015). Balkan dillerindeki ortak türkizmalar sözlüğü [Dictionary of common Turkisms in Balkan languages], Denizli: Pamukkale Üniversitesi Yayınları
LICENSE
Creative Commons License